سلام من عاشق این آهنگ غمگینم این آهنگ خیلی معنا و مفهوم داره من زیر ترجمه اش با رنگ آبی مفهومی که خودم دریافت کردم رو نوشتم امیدوارم دوستت داشته باشید و ممنون میشم اگه اشکالاتم و جایی که احساس می کنید مشکل داره رو بهم بگید نظرتون رو برام بنویسید
모든 게 변해버린 우리 사이 나 홀로 외쳐 Blue
همه چیز بین ما تغییر کرده، به تنهایی فریاد میزنم آبی
*تو دیگه نیستی و دیگه دوست ام نخواهی داشت برای همین من تنهام رنگ آبی برام منظور خاصی داره برای همین می خوام داد بزنم:آبی*
너로 인해 물들어 새파란 눈물이 맺혀 Blue
توسط تو این رنگی شده، اشک های آبی رنگ داخل چشم هام
*این تقصیر توئه تو باعث شدی من به گریه بیفتم*
봄 여름 가을 겨울 항상 그 느낌 그대로 Blue
بهار تابستان پاییز و زمستان همیشه یک حس مشابه رو دارن انگار که همیشه آبی ان
*دیگه برام فرقی نمی کنه توی چه فصلی هستیم همشون برام یه حس رو دارن حسی غمگین*
돌아가고 싶어 아무것도 모르던 그때로 Blue
دلم میخواد به زمانی برگردیم که هیچ چیز آبی رنگی رو نمیشناختیم
*کاش میشد به روز هایی برگردیم که هیچ وقت این حس غمگین رو نداشتیم*
Blue side, blue side (x4)
سمت آبی، سمت آبی
*این حس غمگین حس غمگین*
Back to blue side, blue side (x4)
بازگشت به سمت آبی، سمت آبی
*دوباره برگشتم به همون حس غمگین*
차가움에 태양이 비추고 구름이 감싸준 Blue
سرمایی که توسط خورشید تابیده و به آغوش ابر کشید شده، آبی
*آبی مثل حس سرماست وقتی که هوا گرمه نرمه درست مثل ابر*
하늘 바람 타고 지금 이 순간 그곳으로 Blue
سوار بر باد، به اون مکان، آبی
*میرم سمت مسیر آبی دست خودم نیست انگار باد داره منو میبره*
지금 날 위로해 주는 내 마음의 Blue
حالا اون دیگه قلبم رو آروم میکنه، تو ذهنم آبی
*دیگه به این حس عادت کردم منو آروم میکنه توی ذهنم راحت راحتم*
파란 달빛 아래 나 홀로 Blue
زیر نور آبی ماه منِ تنها، آبی
*درسته حتی نور ماه هم برام آبیه(غمگینه) من تنهام غمگین*
어둠 속 내 아픔을 토해낼 때
وقتی که دردم رو در تاریکی بالا آوردم
*وقتی که من توی تاریکی جایی که کسی منو نمی دید درد می کشیدم*
한숨으로 찬 공기가 죄어올 때
وقتی که هوایی که بخاطر آه و حسرت من یخ زده بود، تنفس من رو تنگ کرد
*وقتی که هوای غمگین سرد رو تنفس می کردم*
난 느꼈어 무지개다리에 파란 길만 걷고 싶단 걸
احساس کردم که میخوام فقط روی جاده ی آبی رنگِ این پل رنگین کمانی قدم بزنم
*میخواستم جزو کسایی باشم که توی این دنیا فقط توی بخش غمگین اش زندگی می کنن*
I’m singing my blues
من دارم ناراحتی هام رو میخونم
*من دارم از حس بد و نارحتی که دارم توی این آهنگ میخونم*
Singing my bloom
رشدم رو میخونم
*درباره اینکه چطور رشد کردم و بزرگ شدم میخونم*
Back in my room
به اتاقم برگشتم
*به جایی که توش درد میکشدم برگشتم*
그립다 그 시절 파란 나와 가벼운 숨
دلم برای اون روزها تنگ شده، منِ آبی و تنفس سبک
*دلم برای وقتی که آبی بودم(غمگین بودم) و آروم نفس میکشیدم تنگ شده*
냉정과 열정 사이 그 무게를 재보지만
سعی کردم سنگینی بین آرامش و اشتیاق رو اندازه بگیرم
*سعی میکنم بفهمم حس های غمگین و مزخرف با آرامش و اشتیاق کنار هم چقدر وزن دارن؟*
지금 난 그저 파랗게 타서 죽고 싶
ولی حالا فقط میخوام که تا سر حد مرگ با رنگ آبی بسوزم
*برام فرقی نمی کنه اشکالی نداره میخوام تا وقتی که بمیرم توی حس غمگین(آِّبی) بمونم و باهاش بسوزم*
Blue side, blue side (x4)
سمت آبی، سمت آبی
*حسی غمگین حسی غمگین*
Back to blue side, blue side (x4)
بازگشت به سمت آبی، سمت آبی
*دارم بر میگردم به روزایی که غمگین بودم حسی غمگین*
Blue side
سمت آبی
*حسی غمگین*
Back to blue side
بازگشت به سمت آبی
*دوباره برگشتم به اون روزای غمگین*
Blue side
سمت آبی
*حسی غمگین*
Back to blue side
بازگشت به سمت آبی
*دوباره برگشتم به روز های غمگینم*
내 파란 꿈속에 널 담을래
تورو داخل رویای آبی رنگم قرار میدم
*من بهت فکر میکنم توی رویاهای غمگینم*
아니라고 해도
حتی اگر بگن که نیستی
*خب بهم بگن که اونجا نیستی به درک*
내 눈 속에
تورو داخل چشمهام میزارم
*با چشمهام تو رو می بینم*
내 파란 꿈속에 널 안을래
داخل رویای آبیم به آغوش میکشمت
*من توی رویام فقط میتونم بغلت کنم*
안 된다고 해도
حتی اگر بگن که نمیتونم
*خب بگن نمی تونم اینکار رو بکنم به درک!*
내 품속에
در آغوش من
*تو توی آغوش منی*
Blue side (x4)
سمت آبی
*حسی غمگین*
Back to blue side (x4)
بازگشت به سمت آبی
*دوباره برگشتم به اون روزای غمگین*